El hijo que descubrió que su madre fue quien hizo que su padre estuviera injustamente en prisión durante quince años La lluvia golpeaba…
O, her gün için bir mektup yazdı… ama kadın onları, o öldükten sonra aldı. Hiç kimse Demir ailesinin evinde, bahçıvanın yazı yazabileceğini hayal…
Él escribió 365 cartas, una por cada día… pero ella las recibió cuando él ya había muerto Nadie en la casa de los…
Ambulans sirenleri arasında hemşire hastayı tanıdı: yıllar önce kaybolan kardeşiydi Gece antiseptik ve yorgunluk kokuyordu. Elif, İstanbul’un kenar mahallelerinden birinde bulunan Halk Sağlığı…
En medio de la sirena de ambulancia, la enfermera reconoció al paciente: era su hermano desaparecido hacía años La noche olía a desinfectante…
Araba uçuruma yuvarlandı ve küçük kız sadece fısıldayabildi: “Eğer bir sonraki hayat varsa, yine seni seçerim.” Araba, Uludağ’ın dağ yolundan aşağı süzülüyordu; sis…
El coche se hundió en el abismo y la niña sólo pudo susurrar: “Si hay una próxima vida, todavía te elegiré”. El coche…
“Son sözlerini söylemen için beş dakikan var,” dedi polis, masum bir adama kelepçeleri takarken. İstanbul güneşi acımasızca vuruyordu; sanki gökyüzü bile suçlulardan çok…
“Tienes cinco minutos para decir tus últimas palabras”, dijo el policía mientras le ponía las esposas a un hombre inocente. El sol de…